El filòleg Joaquim Mallafrè, en un acte a la URV el 2017

Mor el filòleg Joaquim Mallafrè, traductor al català de l''Ulisses' de Joyce

És autor de la traducció de l''Ulisses' de Joyce, l'obra teatral completa de Beckett i de 'Tristram Shandy' de Laurence Sterne

El filòleg Joaquim Mallafrè, traductor al català d'autors com James Joyce, Samuel Beckett i Rudyard Kipling, ha mort aquest dijous als 82 anys, ha informat el Centre de Lectura de Reus (Tarragona), del qual era soci d'honor.

Professor del Departament de Filologia catalana des de la creació de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona fins a la seva jubilació el 2006, és autor de la traducció de l'Ulisses de Joyce, l'obra teatral completa de Beckett i de Tristram Shandy de Laurence Sterne .

Es va llicenciar en Filosofia i Lletres el 1964 a la Universitat de Barcelona i es va doctorar en Filologia Romànica el 1988, era membre de l'Institut d'Estudis Catalans des del 1991, va rebre la Creu de Sant Jordi el 1998 i el Premi Montserrat Abelló a la trajectòria a la traducció el 2022.

El president de la Generalitat, Pere Aragonès, ha afirmat en una piulada recollida per CatalunyaPress que Mallafrè va ser "un gran lingüista i traductor", i ha recordat la seva activitat acadèmica i les seves traduccions.

La consellera de Cultura de la Generalitat, Natàlia Garriga, ha assegurat en una piulada recollida per Europa Press que Mallafré "deixa un llegat immens", i ha ressaltat que la seva tasca ha permès llegir en català Joyce, Pinter o Beckett.

L'Ajuntament de Reus (Tarragona) ha lamentat la mort de Mallafrè, Fill Il·lustre de la localitat, un reconeixement que li va ser concedit l'abril del 2022 per la seva dilatada activitat acadèmica.