La novel·la "Azahares de Granada" de Jordi Verdaguer serà traduïda a l'àrab

L'escriptor i advocat barceloní ha signat un acord amb l'editorial libanesa Bissan a Beirut.

|
Jordi verdaguer bissan 05092018

 

Jordi verdaguer bissan 05092018

Jordi Verdaguer després de signar l'acord amb l'editoral Bissan.


La novel·la Azahares de Granada de l'escriptor i advocat barceloní Jordi Verdaguer serà traduïda a l'àrab, després de signar el passat 30 d'agost un acord amb l'editorial libanesa Bissan.


L'obra serà així distribuïda pels països d'orient pròxim, quan el llibre es troba ja en la seva desena edició en espanyol.


LA PRIMERA NOVEL·LA DE VERDAGUER


Nascut a Barcelona el 1968, Verdaguer exerceix com a advocat i escriptor, i a més treballa en diversos projectes d'ajuda als refugiats a través de l'Associació Barcelona per Síria, de la qual és president.


En 2014 publica Azahares de Granada, la seva primera novel·la que actualment va per la desena edició.


En 2017 va llançar el seu segon llibre Copla al recuerdo de Manila, i aquest any l'editorial Almuzara ha publicat la seva tercera novel·la La Ciudad de las tres Catedrales.

Sense comentarios

Escriu el teu comentari




He leído y acepto la política de privacidad

No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes. Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
ARA A LA PORTADA
ECONOMÍA